Home 回到主页

石久的博客







登录名


Without you -Mariah Carey


2010-11-29


No, I can't forget this evening 不, 我真的不能忘记,这离别的夜晚
Or your face as you were leaving 我更不能忘记,你离去时的容颜
But I guess that's just the way the story goes 我想这就是我们故事的结局
You always smile but in your eyes your sorrow shows 你保持着微笑,却无法掩饰眼中的忧伤
Yes, it shows 那忧伤真切又分明

No, I can't forget tomorrow 不, 我也不能忘记想明天
When I think of all my sorrows 当所有的哀愁悲伤萦绕心头
When I had you there but then I let you go 当我拥你入怀,又让你远走高飞
And now it's only fair that I should let you know 现在我总算想要让你知道
What you should know 你所应该知道的

I can't live if living is without you 如果生命中没有你,我活着没有意义
I can't give, I can't give any more 如果生命中没有你,我再也无法付出
Can't live if living is without you如果生命中没有你,我活着没有意义
I can't give, I can't give any more如果生命中没有你,我再也无法付出

No, I can't forget this evening 不,我真的不能忘记,这离别的夜晚
Or your face as you were leaving我更不能忘记,你离去时的容颜
But I guess that's just the way the story goes我想这就是我们故事的结局
You always smile but in your eyes your sorrow shows你保持着微笑,却无法掩饰眼中的忧伤
Yes, it shows那忧伤真切又分明

Can't live if living is without you如果生命中没有你,我活着没有意义
I can't live, I can't give anymore如果生命中没有你,我再也无法付出
I can't live if living is without you如果生命中没有你,我活着没有意义
Can't live, I can't give anymore如果生命中没有你,我再也无法付出
Living is without you… 如果生命中没有你…


本页被读过2389次。This page has been viewed 2389 times.

评论: 上贴指南

用户名

性别
男(Male)
女(Female)

内容 作者 时间 ..
21.我都没有注意到微风曾唱过此歌。 赶紧回去找, 才看见是他翻唱的第一首歌。微风的翻唱深情,浑厚,嗓音极有磁性,感染力超强。 很喜欢。 谢谢毕静。石久♂2010-12-06 20:17:57
20.#17: Must be two busses are coming his way....Wonder how long does that take?Bell♀2010-12-06 18:10:21
19.石久,想边读边听微风的歌---
毕静♀2010-12-06 18:04:50
18.春水、石久,你俩在文字方面的灵气令人称奇!毕静♀2010-12-06 00:39:53
17.老侃,可还有一种说法听到过吗?叫做“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”当然啦,那种可遇不可求、“直教生死相许”的爱情本就不多,在如今这物欲横流的年代就更稀缺了。

还有啊,你注意到了吗?人家石久不声不响就把你那“反映”给改了。——你不觉得对你这么个马大哈,他那样做有点过于含蓄了吗?

你这两天怎么老是重复发帖呢?
一江春水♀2010-12-05 23:39:57
16.石久
谁都失恋过,可谁都过来了。我以前有个朋友跟我说:你看外面的公共汽车了吧,过去一辆还有下一辆。只要你慢慢等,还会来。

祝兄弟你开心!
老侃♂2010-12-05 22:19:17
15.石久
谁都失恋过,可谁都过来了。我以前有个朋友跟我说:你看外面的公共汽车了吧,过去一辆还有下一辆。只要你慢慢等,还会来。

祝兄弟你开心!
老侃♂2010-12-05 22:19:17
14.丁香,
怎么还没见你的译文?

bell,
你的自我纠错要让一江春水失业了:-)。我不在意一点点typo,你的小诗的韵脚才是真功夫.


老侃,
谢谢夸奖。 难得让你对这种抒情伤感的东西有反应。 很高兴你也来雁过留声。 继续你的豪侃吧, 等我缓缓劲,也来参加你们的高谈阔论。
石久♂2010-12-05 21:06:19
13.石久
这几天把你的翻译大作读了5、6次,每次感受都不一样,要说我这种吃饱饭就认暴侃的主,通常对诗这东西没啥反映,可是你这中文翻译比原文还传神,多谢。
老侃♂2010-12-05 14:55:33
12.I guess there is also a broken Bell, with a few broken spell:

"heart's reveal,
The scar to peel"

Better fix them before I fall into a well....
Bell♀2010-12-01 18:30:43
11.石久兄(9),因为很喜欢sound of silence,我自己也有个译文,回头和您切磋:)丁香♀2010-12-01 11:00:32
10.一江春水,
刚发出前帖,才看到你的留言。 感动不已。 The Bridges of Madison County 也是我喜欢的小说。 你的赠言,句句打在我心上。 谢谢。
石久♂2010-11-30 22:25:15
9.丁香,谢谢你的鼓励。 才知道你也爱翻译, 让我们共同切磋。

老溜号, 久违了! 谢谢共鸣。

一起开心,无名小卒,蝴蝶,Bell,
你们的祝福和关心我心领了。Bell's poem said it all, "All wounds need time to heal..." I am so blessed with your kind words. Thank you from the bottom of my heart.
石久♂2010-11-30 22:13:37
8.石久,我不知你这场“风花雪月”有多intense, 多deep, 也不知该为你惋惜还是为你庆幸——不是庆幸你们的分离,而是庆幸你多了这样一段经历。想起了The Bridges of Madison County(中译“廊桥遗梦”)中Francesca的一句话,把它送给你:

…love won't obey our expectations. … What Robert and I had, could not continue if we were together.

醉过方知酒浓,爱过方知情重。只要曾经拥有,何必天长地久。
一江春水♀2010-11-30 22:07:26
7.Thank you for your inner heart reveal,
All wounds need time to heal,
Even if we don't want to scar to peel,
Just let you know you are not alone,
We all want to help you to deal,
Put this part of emotion to seal,
Soon you will find your true love,
head over heel......

Bell♀2010-11-30 20:08:35
6.Very touching. Best wishes to you.蝴蝶♀2010-11-30 18:56:27
5.感人的歌声,感人的翻译。Wish you the best!无名小卒♀2010-11-30 14:54:45
4.WOW,不知说什么,默默地祝福您!一起开心♀2010-11-30 07:52:46
3.石久, 久违了!
好歌、好译文,共鸣了!
老溜号♂2010-11-30 01:28:35
2.石久兄,
今日拜读您的全部博文,佩服之至!
喜欢Mariah Carey 的这首歌,也很喜欢您的译文。祝您一切都好!
丁香♀2010-11-29 22:28:05
1.几月不见,与网友们疏远了。 皆因在人间经历了一场风花雪月的事。 都说爱是刻骨铭心的。即使是短暂的相遇, 不期的缘分, 难以兑现的承诺,经历过的,仍会长久铭记,留下永恒的烙印。 这首歌是纪念我们的分别的。

石久♂2010-11-29 19:07:08