Home 回到主页

石久的博客







登录名


科学如何增益人性


2010-05-25


科学如何增益人性

宗教启示,传统,经验和科学是我们认识人类在宇宙中的地位的四个主要来源。那些依赖于宗教启示的人是在宗教经文中寻求他们的知识,那是一种基于信仰的知识。宗教的多重性和宗教的因时而异给了我们最简单的答案。犹太教,天主教,基督教,穆斯林教,佛教,孔教和成百上千的其他宗教对于人与其周围世界的关系的认识是大相庭径的。 有的宗教相信人有灵魂而有的不信;有的宗教相信有天堂和地狱而有的不信;有的相信人死后还能永远保持他们的人性而有的认为如果幸运的话他们能与神合二为一;有的认为死亡之后就是虚无而有的认为他们可通过他们的作品或子孙而流传于世;有的相信只有他们自己的宗教是正确的而其他宗教全是谬误的;有的相信通向智慧,真福,救赎,喜乐和人生的满足有多重途径。 这些差异告诉我们要得到神的启示需要有信仰,因为所有这些观点不可能同时都是正确的,它们也是不可能被证实的。

传统是由文化来传承的。我们模仿我们的父母,邻居和其他同辈人的行为。我们可能学他们的穿着打扮,分享他们对音乐的欣赏趣味,喜欢自己吃惯了的食物,按家庭的期望来选择职业。 传统可以是宗教的或非宗教的。 我们的民族主义,我们的国庆节日,和我们的教室宣誓都充满着一代代传承下来的传统,它们更多的是基于习惯而不是理由。除极少数例外,我们并不去质疑这些传统,因为它们多半能够适应我们的需求和希望。仅当人类生存状态改变时,他们会受到挑战。 比如,种族隔离也许是适合美国白人的生活方式,但却不利于黑人,因而它导致了六十年代的人权革命以至于改变了传统。

个人经验因人而异。 多数的孩童是通过受到伤痛来学会避免自己受伤的。理想主义可以被现实经历所粉碎。正如每个在人权革命之前长大的黑人孩子所发现的那样,他们必须知道他们在一个白人至上的社会中的位置,否则教训将是惨痛的。俗话说,吃一堑长一智,我们通过经历来找到自己的极限。 一代又一代的大学生逐渐知道了他们的身体可以缺多少睡眠而照样去上课,他们从经验中学到他们可以酗酒到什么样的程度而不至于病倒或干出傻事。 从经验中学习通常是很有效的, 但是对身体和尊严的危害也是代价沉重的。这是一种世俗的学习方法。

科学是对宇宙万物的理性的探索。科学运用的手段是客观的标准,对照实验和可被证实的发现和解释。并且,它承认即使是由许多事实联系在一起而得出的理论,有时也会是错误的。与神示论相反,科学要求证据,并且不断地检验这些证据。科学用仪器来观测极微和极巨的事物, 因而把世界的奥秘展现于我们并提升我们的理解力。这是那些几世纪或几千年前以神示来感受宇宙和周围世界的人们所不能理解的。 在二十世纪以前,有关星系,基因,染色体,细胞,原子,化学分子,气象预测,遗传咨询,抗菌素,核能,计算机以及药物治疗不孕症的知识都是不存在的。在我们的世界观里,科学有着最近代的起源,科学常常让我们惊奇。而且,有时它与那些以宗教经文和启示为权威而衍生出的关于宇宙的知识和信仰是相矛盾的。

科学通常与传统以及神示论是相对立的。 科学的研究结果是有普遍性的。 任何一个科学家的成果可以被世界上其他科学家所独立验证。 实际上,科学需要不断的验证和挑战它的发现成果。 神示的知识则无需验证。神示论在本质上是狭隘的,因为不同的地区有着不同的宗教先知。 神示论要求以信仰来信服先知说教的正统合法性, 而科学则拒绝以信念来辩解和维护科学的成果。 科学的精髓在于推理,实验,观察;并以独立求证来忠实的解释实验结果。

科学增进了我们对自身的了解。我们现在可以从解剖,细胞和分子水平上来描述我们自己;我们可以从受精到胚胎器官的形成,从出生到死亡来跟踪我们的生命周期。我们现在可以详细记录分类我们的基因,用这样的知识来比较我们基因的核酸序列,并用它与其他动物,植物,微生物作比较。这些知识让我们能够更好的掌握我们的命运,消除宿命思想。科学也迫使我们去更深刻地思考科学对我们的健康,环境,文化的价值及运用。

本页被读过1982次。This page has been viewed 1982 times.

评论: 上贴指南

用户名

性别
男(Male)
女(Female)

内容 作者 时间 ..
6.不用麻烦了, 刚看了 Contents and Introduction. 不错。 谢谢, 石久。
你翻译是打算出版吗? 2008年的好像。Curious。
蝴蝶♀2010-05-26 19:35:12
5.谢谢诸位的评论。 原文在书上。 我一时无法找到电子版的此书(不知有没有)。 要大段地重新type, 暂时没时间。如你对这样的内容感兴趣,请找原书来读。 我已几近翻译完全书, 对此书很有兴趣。 因内容非常严肃理性,不是人人都有耐心去读。 我要能找到时间,会继续节选贴出,与你们探讨。石久♂2010-05-26 19:08:21
4.择词非常严谨、逻辑。 赞! 也想看看原文。 不知你的个人观点是否与译文一致?蝴蝶♀2010-05-26 10:33:39
3.能把原文也贴出来吗,为更好地学习。老溜号♂2010-05-26 04:59:12
2.先生的母语功底坚实深厚,译作才如此精湛。受益匪浅。吾临天下♂2010-05-26 04:22:56
1.这是我的又一翻译练习。 原文选于Elof Axel Carlson 所著"Neither Gods Nor Beasts"石久♂2010-05-25 19:21:57